“我们能想象得到这其中的艰辛,”布坎南说。
这话也就他说合适,冯一平如果说,那就有点自夸的意思。
“当然也不容易,毕竟那时的路透社,已经成立了100多年,从它手里抢市场,当然不容易,”布隆伯格说,“不过,我被所罗门赶出来的时候,已经39岁,我当时的感受,是绝不再成为雇员,”
“所以认准一个方向后,就不顾一切的干了下去,说起来,冯还要比我幸运些,毕竟他开始创业的时候,年轻得过分,有更多可以选择的机会,关键是,有可以用来缓冲的时间,”
“不,市长先生,其实我开始创业的时候,比你面临的境况还要艰难,”冯一平说,“以普通人的眼光看,在81年能有1000万美元的现金,本来就是极成功的结果,在加上你在所罗门任职时所积累的人脉,这些,都是你创业的优势,”
“而我创业所走的那头几步,每一步都战战兢兢,那时的我,完全没有失败一次的机会和资格,只要其中一项失败,我估计今天就不会有这样跟你午餐的机会,”
如果第一次投稿没中,如果家里的第一家面馆不成功……,虽然仰仗着重生的优势,冯一平最后依然会成功,但是,绝不可能像现在这么顺。
“所以事后想起来,才会觉得幸运,”布隆伯格说。
“对,我也始终这么认为,”
“不错吧,”看着冯一平在大量这家餐厅的壁炉和镶木的墙壁,他问。
“很有特色,”冯一平点头。
“我第一次进高级餐厅的事,一直记得很清楚,那是一家叫巴斯克海岸的法餐厅,看着桌子中央装饰着那么大的花篮,看着我面前摆放有序的银制餐具——那一套就比我家里全部的银器还要多……,我当时表现得应该很木讷。”
“你们应该能想象,一道菜上来,我总是等着别人先开始吃,然后跟着学。”
“坐在我旁边的女士,应该只有在不得已的时候才跟我交谈,问的还都是当时的我都没接触过的东西,”
“你的欧洲度假别墅在哪里?”“你的游艇是在哪个国家注册的?”“你的私人飞机停在哪里?”
“呵呵,你们应该能想象我当时的尴尬,”布隆伯格现在说起这些事,非常平静。
“冯,这些,你现在应该都有吧,“他问。
“只有一架飞机其它的,都还在计划中,”冯一平笑,“而且,这些计划的实现,还需要市长先生和市政府的支