“再读!往下读!”乐歌催促道。
“是!乐伯伯!”曾参赶紧答应一声。
子曰:“臧文仲居蔡,山节藻棁,何如其知也!”
“什么意思?”乐歌的眉头皱了皱,这段话他还真的没有听懂。
曾参解读道:“乐伯伯!是这个意思:先生说:臧文仲藏了一只用以占卜的大龟,藏龟的屋子装饰成天子宗庙的式样。斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草花纹。他不顾周礼的规定,竟然会这样做,他怎么能算是有智慧的人呢?”
“臧文仲是什么人?”乐歌追问道。
曾参应道:“臧文仲:姓臧孙名辰,‘文’是他的谥号。”
“居蔡又是什么意思?”乐歌又不解地问道。
曾参解释道:“蔡这个地方产龟,所以把大龟叫做蔡。蔡:国君用以占卜的大龟。居蔡:也就是养大龟的地方。”
“哦?”乐歌不满地说道:“你能不能把话说清楚一些?你这么说,是不是让人很难理解?”
“这?”曾参抓了抓头皮,说道:“书面文书都是这么来表述的,只有这样,才能行文简洁啊?”
“那也要让人能够听懂啊?”
“是是是!”曾参只得应道:“我以后注意就是了!”
嘴上是这么说的,可曾参的心里还是有怨言。心想:这不是很好理解吧?你要那么多废话干什么?好像不懂似的。
臧文仲在当时被人们称为“智者”,孔子认为他这种做法是“越礼”之举。所以,指责他。
“往下读!”
“是!乐伯伯!”
子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”
“崔子弑齐君,陈子文有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”
“这么长?这一段?”乐歌问道。
“是!”
“什么意思?”
曾参这才解读道:“子张问先生说:令尹子文几次做楚国宰相,没有显出高兴的样子,几次被免职,也没有显出怨恨的样子。他每一次被免职一定把自己的一切政事全部移交给来接任的新宰相。你看这个人怎么样?先生回答说:可算得是忠了。子张