害的人。
他也并不慢。他很快。没见过比他更快的。
这么说吧:他的剑一出鞘,眼前一花,三个人就倒在地上血流不停。就那么快。
所以每当他告诉我“慢而精”好过“快而糙”的时候,我通常都会试着去理解。
重点是“试着”。
还有“通常”。
我们当时正在一人多高的蘑菇丛林中游荡,突然听到一声喊叫。
我的精彩笑话正讲到最后,眼看就要抖包袱了,易堵住了我的嘴,还把我拖进了蓟花草丛里藏了起来
来者六人。五名武夫绑着一个年迈的农民,老人满脸焦虑。
我见此情形不由分说,要让他们统统吃我一棒,锄强扶弱,但易却拉住了我。他指指自己的嘴巴,又指指眼睛。
静观其变。运筹谋划。快而糙,还是慢而精?
我叹了口气,开始用仔细打量起这群人。
武夫们衣衫褴褛,弓腰屈膝,神情紧张。
似乎他们更注重保养自己的刀剑而不是自己。
他们一边行进一边扫视四周,提防埋伏。
一个人往农夫的嘴里塞了一块破布,可能是为了不让他再那样喊叫。
虽然他们外表脏乱不堪,但我敢说他们绝不是一群粗野的山贼。
十有八九,他们是纳沃利兄弟会。
这是一群在诺克萨斯人打来时建立的游击队,虽然战争已经结束,但他们却没有放下武器。"