已经死了。
彼时,一个字。一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
为了更加优美,程晓羽这个版本是综合了两个版本的翻译自己改的,写完之后程晓羽又觉得自己做为一个文青,这样抄诗歌泡妞似乎有点太失了格调,但他又格外喜欢聂努达的这首诗歌,因为非常的适宜此刻他的心情,甚至他觉得这首诗歌一定就是在这样的氛围写才能写的出来。
但程晓羽还是心下难安,于是绞尽脑汁自己也动笔写了一首。虽然差强人意,却不是抄袭的。他写下了这段属于自己的文字,虽然不尽成华章。但他觉得自己完整的表达了自己纠结着的情绪,这让他感到了一种自我的释放找到了平衡,也让他感受到了一种直抒胸臆的畅快和满足。
在混乱的背景里,在一百与九十九的台阶之间,我看到了你
那些还没有从唇齿间绽放出口红一样颜色的干净的你
你一样穿着冷色的衣服,有暖色的笑容,让我突然变得羞涩
其实今夜我可以写出最伤心的情诗,比如写下“夜空布满了星辰,发蓝的群星在远方颤抖。夜间的风在空中盘旋。歌唱。”
可我不想这样虚伪,不营字造句。不和梦交易,不被时间、欢乐和逆境触动
我想告诉你。关于我的寂寞,我的黑暗,我心的饥渴。
我试图用困惑,危险,失败来打动你。
这个世间还多一些你这样的女子,滥情的人该是多么有道理的
虽然我和你之间隔着一夜的银河和八十八个琴键,这距离多么安全
就好象那个我不能到达的有雪的高原,在我的想象里完美无暇
如今你的手指已经触及我的瞳孔,以及思念,像一颗露珠的醒来
或许我将得到你,在亲吻你的同时我把一株从童年带来的青草失落了
你寂静无声的坐在角落里,对于如我这般的凡人来说,你是猎物
或者猎物之一,与那些爱慕者一样,我是狐狸或者狼,并不见得更善良一些
我将和他们一样,作为这尘世的同谋将你玷污
并在内心赞颂狩猎的伟大,以美的名义
可我又隐隐希望,那之后你要以一种坚硬的本质,从血腥的骨头里再开出花来
程晓羽又仔细看了看两页五线谱上的文字,没有什么错漏,看时间已经不早了,就将它们夹在了翻译好的文稿之间,经过裴砚晨的桌子时