作中文的注音,有些字根本标注不出来啊?以我看来,不如采用这26个拉丁字母的形式,然后以北京官话为标准,重新赋予这26个字母的发音,然后用来标注文字。
一方面可以简化普通人学习文字的时间,另一方面也可以改变各地方言难以交流的状况。徐先生你觉得如何?”
崇祯的话语,让徐光启颇为赞同,他也说道:“陛下说的正合臣意,臣一直觉得这拉丁文注音虽然便捷,但是有些字母的发音因为中外有别,并不能用于我中华文字,臣还一直想着要怎么改进,想不到陛下倒是一语中的了。”
朱由检随口便说道:“音韵、训诂之学,翰林院内倒是有不少可用之人。徐先生可以从翰林院内挑选人员,和金神父合作,弄一本用拼音注音的字典出来。”
徐光启欣然领命,编辑字典可是一项文事上的盛典,作为一名文人,他还是很乐于从命的。
随即朱由检便询问金尼阁,这些西洋传教士之中,可有对农事熟悉的人。
对于崇祯的问题,金尼阁也表示爱莫能助,来到东方的耶稣会人员中,并没有农学方面的专家,不过他表示可以为崇祯在欧洲寻找这方面的专家。
倒是徐光启对于农事的熟悉程度,让朱由检有些吃惊,果然不愧是编撰了«农政全书»的科学家啊。