神,这就是他要找的人。
“假如我没有见过太阳,我也许会忍受黑暗!”
《had i not seen the sun》是美国著名女诗人艾米莉?狄金森作的一首小诗,白未央顺口接下一句:“可如今,太阳把我的寂寞,照耀的更加荒凉。”
封墨琛更加激动了,像是找到了人生知己般的抓住她的手,摆出舞台剧上能看到的那种,情人对朝阳奋斗的pose,迎着朝阳,一脸憧憬。
“噢!朱丽叶!罗蜜欧与朱丽叶的恋情正因为困难重重,才更坚贞美丽!我对你的爱经得起天崩地裂的考验,等待我们的一定是如美好幸福的明天!”
神,这就是他要找的人。
“假如我没有见过太阳,我也许会忍受黑暗!”
《had i not seen the sun》是美国著名女诗人艾米莉?狄金森作的一首小诗,白未央顺口接下一句:“可如今,太阳把我的寂寞,照耀的更加荒凉。”
封墨琛更加激动了,像是找到了人生知己般的抓住她的手,摆出舞台剧上能看到的那种,情人对朝阳奋斗的pose,迎着朝阳,一脸憧憬。
“噢!朱丽叶!罗蜜欧与朱丽叶的恋情正因为困难重重,才更坚贞美丽!我对你的爱经得起天崩地裂的考验,等待我们的一定是如美好幸福的明天!”